Accès aux droits dans les migrations Sud-Sud

co-éditeurs
Jailson de Souza e Silva | Brésil  
Louis HernsHaïti | USA 
Toni Cela | Haïti | USA 
Heaven Crawley | Royaume-Uni
Daniel Martins | Rodolfo Teixeira Alves | Éditeurs exécutifs | Brésil


Le sujet des migrations — qu’elles soient Sud-Nord ou Sud-Sud — est associé à une série de questions complexes, qui entraînent parfois des conflits: défis (et opportunités) liés à la croissance de la diversité ethnique, nationale, religieuse et linguistique; plusieurs formes d’intolérance, racisme et xénophobie; des problèmes par rapport à l’intégration culturelle et économique du migrant dans le pays de destination; les représentations des migrants et de leurs pays d’origine; les formes de réparation au pays d'origine pour la perte de compétences éducatives et professionnelles pour le pays d’origine, entre autres.

Traditionnellement, la perspective hégémonique qui soutient l’interprétation des problématiques soulignées ci-dessus repose sur  des références produites dans les pays dominants économique et technologiquement — le “Nord”, dans des termes qui vont au-delà de  la géographie. Il en est de même quand il s’agit de chercheurs et de centres d’apprentissage des pays périphériques, vu la domination du point de vue “eurocentrique” dans leur processus d’éducation et leur perspectives analytiques. 

Ainsi, les pays périphériques et leurs sujets sont souvent perçus sous un regard réductionniste et stigmatisé, étant donné que le modèle de nation et de société, par excellence, est basé sur les pays les plus riches et politiquement dominants.    

Un exemple typique de ce phénomène concerne les raisons pour lesquelles les personnes décident de migrer et les facteurs qui influencent le processus de prise de décision par rapport aux pays d’origine et de destination des migrants, qui sont liés à la répulsion d’une part et à l’attraction de l’autre. Étant donné que les concepts associés à la prise de décision sont souvent utilisés d’une manière imperméable et dichotomique, les dynamiques relationnelles qui caractérisent le mouvement migratoire sont rendues invisibles.

En réalité, le pays d’origine n’a pas que des éléments de répulsion. C’est pour cela que, la plupart du temps, les migrants insistent à maintenir des rapports avec lui et essaient, dans une certaine mesure, de reproduire des aspects de la vie de ce pays dans leur destination, ce qui s’ajoute à d’autres pratiques mises en place pour rester “présent dans l’ absence”. De l’autre côté, les territoires dits d’attraction présentent tout un ensemble de situations qui créent des contraintes et des limites pour l’intégration sociale appropriée des migrants. Ainsi, les prémisses réductionnistes qui soutiennent les notions de répulsion et d’attraction finissent par rendre invisible la complexité des relations entre les migrants et les territoires dans lesquels ils déménagent. 

Face à cet exemple et à d’autres, il est impératif de construire de nouveaux concepts, paradigmes, études et expériences à propos du phénomène migratoire, surtout de ce qui se passe entre les pays du Sud Global.

Périphéries souligne l’importance de considérer l’égalité, le développement et l’accès fondamental aux droits pour la population migrante. Périphéries souligne également l’importance de considérer les trajectoires et les perspectives de ceux qui migrent, en faisant de ces individus les protagonistes du processus et en faisant attention aux subtilités et aux subjectivités que l’expérience favorise. 

Comme d’habitude, nous ne nous focalisons pas sur les plaintes, même si nous reconnaissons leur pertinence dans certains aspects. En réalité, la principale approche que Périphéries 9 cherche à développer est de rendre visible les expériences qui pointent vers les alternatives face aux défis qui caractérisent les migrations Sud-Sud dans le cadre de l’égalité, du développement et de l’accès fondamental des migrants aux droits.  

Nous incitons les personnes, les collectifs et les institutions qui se dédient, dans leur travail,  à la question migratoire, à continuer de collaborer à la construction de Périphéries 9. Nous espérons que des contributions provenant de différentes narratives de  migrants (témoignages  personnels, photographie, littérature et poésie, arts visuels et vidéo), ainsi que des recherches académiques du Sud Global (essais et articles), pourront nous aider à développer  de nouvelles perspectives pour saisir le phénomène migratoire ainsi que la puissance des individus qui migrent et leur capacité à créer des solutions face aux problèmes qu’ils subissent – sans perdre la dimension de la complexité politique, économique, environnementale et sociale du contexte social dans lequel ils sont insérés.  

Rassemblons-nous  en un collectif démocratique, élargissons notre regard sur la migration, afin de rendre visible et d’affronter  l’une des problématiques les plus urgentes du monde d’aujourd’hui. 

 

À propos du MIDEQ

Le MIDEQ — La migration pour le développement et l'égalité — examine les relations complexes et multidimensionnelles entre migration et inégalité dans le contexte du Sud Global. Le MIDEQ cherche à modifier les compréhensions actuelles et futures de ces relations par la décentralisation de la production de connaissance autour de la migration et ses conséquences, hors du Nord Global et vers ces pays où une migration internationale significative a lieu. 

Grâce à l'expérience et l’expertise de nos partenaires dans 12 pays, le MIDEQ construit une compréhension basée sur des preuves à propos des relations entre migration, inégalité, et développement.  Notre but principal est de bouleverser les suppositions dominantes autour des raisons pour lesquelles les personnes partent et des conséquences de la migration, approfondissant donc le savoir et la compréhension des relations entre migration, inégalité et développement Sud-Sud. Nous faisons cela par le développement de compétences de recherche interdisciplinaire sur les migrations dans le Sud Global qui peuvent mettre à l’épreuve les narratives dominantes sur la migration et améliorer la vie des migrants, ainsi que de leurs familles et les communautés dont ils font partie.


orientation éditoriale

L’axe éditorial qui conduit les publications de revue Périphéries est la manifestation et la valorisation de la Puissance des Périphéries. Les propositions de collaboration soumises doivent considérer et répondre à ce principe. Pour plus d’information, voir : le lien: Lettre de la Maré et Le Paradigme de la Puissance et la Pédagogie du Vivre Ensemble.

On souligne que le concept de périphérie, ici, est compris dans sa forme la plus développée en extrapolant la découpe urbaine et en comprenant les réalités périphériques non hégémoniques. Ainsi, en considérant la périphérie comme les territoires, les populations indigènes, quilombolas, minorités religieuses et ethniques, tziganes, les questions étnico-raciales, de genres, LGBTQ+, de réfugies et de migration.

propositions et contributions 

Seront considérées les textes envoyés jusqu’au 31 Mai, à revista@imja.org.br. Périphéries reçoit des contributions en Créole Haïtien, Portugais, en Anglais, en Espagnol et en Français, tout en respectant les spécificités demandées dans chaque catégorie éditoriale. Nous recevons des propositions de contenus déjà publiés une fois, tout au plus, sur une autre plateforme de publication.

  • article jusqu'à 3 500 mots, exceptée la bibliographie.
  • nouvelle jusqu’à 2 000 mots.
  • temoignages jusqu’à 2 500 mots.
  • essai photographique Un ensemble de photos d’auteurs sur le même thème, comptant jusq'à 10  images, avec un texte d’introduction. Les photos doivent être envoyées en faible résolution pour l’appréciation. En cas d’approbation, nous enverrons les spécifications techniques pour la publication.
  • arts visuels La production d’image d’auteur ou concernant un travail artistique d’auteur — dessin animé, bd, graffiti, peinture, gravure, gravure sur bois, interventions artistiques, intervention dans des lieux ou n’importe quelles expressions artistiques d’image ou en image —, avec un texte d’introduction. Les images doivent être envoyées en faible résolution pour l’appréciation, avec plus de crédits si nécessaire. En cas d’approbation, nous enverrons les spécifications techniques pour la publication.

 


Rua Teixeira Ribeiro, 535, Maré, Rio de Janeiro – RJ – Brésil
CEP: 21044-251
revista@imja.org.br
+55 (21) 3105-4599

Équipe

Jorge Barbosa

Éditeur

périphéries 1, 2 et 3

Fernando Fernandes

Éditeur

périphéries 1, 2 et 3

Patrícia Santos

Éditrice invitée

périphéries 4

Zukiswa Wanner

Éditrice invitée | Afrolit Sans Frontieres

périphéries 5 et 6

Cristiane Checchia

Éditrice invitée

périphéries 7

Mario René Rodríguez Torres

Éditeur invitée

périphéries 7

Daniel Martins de Araújo

Éditeur exécutif

Rodolfo Teixeira Alves

Éditeur exécutif

Felipe Almeida

Directeur financier

Mariane Del Rei

Coordinatrice de communication

Didi Assis

Graphiste

Mateus Rodrigues

Graphiste

Jackson Schmiedek

Traducteur

Camila Castro

Assistant financier

Ana Rivas

Traductrice et réviseure

Cassia da Rosa e Oliveira

Traductrice

Déborah Spatz

Traductrice

Nicole Froio

Traductrice

Jemima Alves

Traductrice

Juliana Barbosa

Illustratrice

Bira Carvalho

Commissaire de photographie

in memoriam (1951-2021)

Edmund Ruge

Traducteur et réviseur

périphéries 1, 2, 3, 4 et 5


Rua Teixeira Ribeiro, 535, Maré, Rio de Janeiro – RJ – Brésil
CEP: 21044-251
revista@imja.org.br
+55 (21) 3105-4599

traducao@imja.org.br

Traduction

Alessandro Saggini
Ana Clara Fank
Ana Luisa Izetti
Anaïs Boulord
Analía Yeruti Galván López
Anelise Estivalet
Audrey Brodu
Bruna Macedo de Oliveira
Bruno Ferrão
Bruno Thomassin
Catalina Estrada
Catalina Portales
Cecilia Dinardi
Chloe Villalobos
Cinthia Itati
Claudia Milena Pérez Guerrero
Daniela Yumi Fujiwara
Débora De Aranha Haupt
Desirée Poets
Diego Giovanni Vargas
Enora Lessinger
Eulálio Marques Borges
Gabriela de Sousa Nunes
Gabriela Minuzzo
Gabriela Nascimento
Gabriela Ullauri
Gisele dos Santos Nascimento
Giulia Gambassi Mendes
Jade Sorceresses
Jávier Méndes
Jéssica Pessoa
João Calixto
João Daniel Martins Alves
Jonis Qasim
Jose David Rosales Alferes
Julia Spence
Julian Konopelsk
Laura Chaillet
Lemuel Robinson
Louis Souleliac
Luciano Santos
Marco Antonio Figueiredo de Miranda
Maria do Rosario Piloto Martins
Mariana Komatsu
Mariana Costa
Mario René Rodríguez Torres
Marion Mercader
Matías Maximiliano Martínez
Mark Prunella Miller
Mayara Alexandre Costa
Miguel Bravo Madrid
Miguel Bustamante
Milena do Carmo Lima
Mirella do Carmo Botaro
Mohammad Mobasheramini
Nasser Alswan
Nazmul Haque
Nedzad Dahic
Nicolas Quirion
Rafael Magalhães
Rane de Souza
Renata Peppl
Rocio Esther González Fariña
Rosa Faria
Samuel Van Ransbeeck
Santosh Kumar
Shawn Provost
Sol Ahumada
Sophia Belén Ruiz González
Stephanie Reist
Suelen Ramos
Tomas Amorim
Vargas Rodríguez
Victoria Moawad
Viviane Borba


Rua Teixeira Ribeiro, 535, Maré, Rio de Janeiro – RJ – Brésil
CEP: 21044-251
revista@imja.org.br
+55 (21) 3105-4599

Éditions Antérieures

Abonnez-vous à la newsletter