literatura e poesia

periferias 6 | raça, racismo, território e instituições

seleta de poesia I

uma Canção Folclórica | #blacklivesmatter | durante o sermão, o pastor disse que preto é para funerais | como o receberam | lidando com Atitudes | sair de Quibera

Achieng Duro | Ayoola Goodness | Ndaba Sibanda | Gordon Anjili

| Quênia | Nigéria |

traduzido por Rane Souza

Achieng Duro
uma Canção Folclórica 

Bebezinha pretinha, não chore,
ou o papai vai colocá-la para dormir esta noite,
e se você chorar ou tentar lutar,
então, as garras dele ficarão um pouco mais firmes,
e assim que você sorver a luz,
Vão perceber que você tinha direitos,
Então, minha bebezinha pretinha, por favor, não chore,
Assim, a mamãe poderá ter ao menos mais uma noite.

 

Ayoola Goodness
#blacklivesmatter 

Quando um ato de adoração
Se torna uma arma de asfixia

Cada vez que meus joelhos tocam o chão, eu queimo com
Dor: meu corpo, uma revolução solene.

Minha respiração para. Em vez de Deus, meus olhos
Veem George lutando para respirar

O silêncio explode em minha boca, meus ossos:
Galhos frágeis quebrando algo abaixo.

Eu toco novamente a alma da solenidade, é tempestuosa

Estou me soltando de um peso branco; 

Cada mão me ajudando é um homem negro segurando
A própria respiração em protesto. 

Gritando, Não consigo respirar.

 

durante o sermão, o pastor disse que preto é para funerais 

Quando ele diz isso, o tom aperta. Cicatrizes
Minha cor de pele; sepulcros negros como azeviche erguem-se como Arrepios. 

Em sua voz, um incômodo estereotipado se assenta.

Cada palavra, em abundância, ecoa, volta, tortura
Cada respiração de liberdade para arf(i)a(c)r nesta pele;

O que significa ser preto: acidentes, um artefato
Para tiro ao alvo,  

Uma pele de escuridão, uma mortalha de ruínas, 

Um anseio por flores; ou o céu noturno perfeito 

Bordado com estrelas? 

No momento em que nos levantamos para cantar o hino, o coral
Todo vestido em preto harmonioso é Black Rising

Eu, organista, meus dedos suavemente
Acariciando as teclas; a fusão completa dos acordes, sustentando
Todos os nomes de vidas pretas perdidas para a injustiça racial

No interlúdio, ouço todos os protestos. Ouço todos os protestos

Na calmaria: 

No meu Facebook Watch, aparece um homem preto alvejado diversas vezes pela polícia
em Wisconsin na
Frente de seus filhos que gritavam

Na minha cabeça, gigantesco silêncio e o eco de uma música fúnebre.

 

Ndaba Sibanda
como o receberam 

Ele ia de porta
em porta pedindo aos cidadãos
para lhe dar uma grande vitória
para que pudesse se tornar
o próximo primeiro ministro 

Riram e olharam
para ele como se pensassem:
aqui está um homem com uma missão
achar chifre
em testa de cavalo!

 

lidando com Atitudes 

Uma juíza fez
as seguintes observações:

um povo privilegiado deveria
tem o dever e a consciência 

que diz que não podemos ser
os beneficiários imortais
dos desequilíbrios do passado

porque estamos vivendo no presente
com suas demandas por igualdade e equidade

 

Gordon B. Anjili
sair de Quibera

Labutei para poupar,
Deus sabe que labutei,
Os tempos eram difíceis,
Nesta terra que ama impostos;
Mas poupei o suficiente,
Montei uma tenda,
Vendi peixe fresco do nosso Lago.

Algumas pessoas compraram meu peixe,
E muitas mais vieram,
E muitas mais e mais vieram,
E meus filhos foram para a escola,

E saí de um barraco com paredes de barro;
E tive o sonho de me mudar de Quibera.

Então, algumas pessoas compraram meu peixe,
E muitas mais não vieram;
E muitas mais e muitas mais não vieram;
E meus filhos largaram a escola,
Como frutas verdes caídas de uma árvore —
O peixe da China era barato:
Algum dia vou sair de Quibera?

N / B Quibera é a maior favela da África Oriental. Fica localizada em Nairóbi, capital do Quênia.


 

Achieng Nyar Duro | Quênia |

Achieng Nyar Duro, também conhecida como AND ou Duro, é uma Mulher das Letras de Nairóbi, Quênia. Depois de ter levado sua primeira caneta bic para as aulas de caligrafia na adolescência, sua mãe diria que ela escreve desde o momento em que tocou o espaço terreno. Agora, nesta vida, usa a palavra escrita para expressar o que vê, respira e vivencia, por meio da poesia, da compreensão espiritual, de contos e muito mais.

achiengdro@gmail.com 

@KuandikanaAndika

Goodness Olanrewaju Ayoola | Nigéria |

Poeta nigeriano e professor de inglês que busca a poesia como escapismo das contendas dentro de si e ao seu redor. A obra dele foi publicada em Glass, Dust Poetry, Pangolin Review, Oddball Magazine, Mobius, Ethel Zine dentre outras publicações. Ele foi indicado ao prêmio Best of the Net além de ser o autor de Meditations (WRR, 2016).

@GoodnessLanre

Sibanda | Nigéria |

Autor das seguintes obras Notes, Themes, Things And Other Things, The Gushungo Way, Sleeping Rivers, Love O’clock, The Dead Must Be Sobbing, Football of Fools, Cutting-edge Cache, Of the Saliva and the Tongue, When Inspiration Sings In Silence, The Way Forward, Sometimes Seasons Come With Unseasonal Harvests, As If They Minded:The Loudness Of Whispers, This Cannot Be Happening :Speaking Truth To Power, The Dangers Of Child Marriages:Billions Of Dollars Lost In Earnings And Human Capital, The Ndaba Jamela and Collections e Poetry Pharmacy. A obra de Sibanda recebeu indicações às premiações Pushcart Prize e Best of the Net. Algumas de suas obras foram traduzidas para a língua sérvia.

Gordon Anjilli | Quênia |

Vive em Njoro, Quênia. Lê clássicos e escreve peças de teatro.

gordonaywa@gmail.com

Edições Anteriores

Assine nossa newsletter